Learn to Speak Croatian With This Infographic

We may earn commission from affiliate links

Learn to Speak Croatian With This Infographic

Croatian is a tough language.  Trust me; I have been (trying to) learn Croatian with this teacher for almost two years now. Everyone will tell you just how hard the language is to master – most Croatian’s will even agree. But it’s not hard to learn a few basic Croatian phrases.

Croatian letters are a little different from those in the English alphabet. There are quite a few that are the same, and there are some that are entirely different, like č, ž, and Lj as examples. And, some English letters are not there, like X and Q.

The spelling of Croatian words is (mostly) phonetic; therefore, words are written as they are pronounced, which makes things a little easier. Here let’s learn some together.


Learn How to Speak Croatian - Croatia Travel Blog

Learn Croatian Online

Click Here To Learn Croatian Online

SpeakCro - Learn Croatian Online


Comments (52)

  1. Well I for one will print this and take it with me when we visit later in the year. As you say locals appreciate you attempting some phrases and if you get it wrong they usually correct you (with a smile)

  2. Chasing the Donkey, mislim da vise promovirate nasu zemlju od vecine Hrvata. Hvala Vam na tome

  3. I wont bother cause I never had a problem there with communication as most people spoke pretty good English, thankfully ?

  4. I don’t agree with “Bok” as hello , I think is used only in some area … I always heard “Ćao” ( I couldn’t type the right Ć)

    1. Cao is Italian word. A lot of areas they say that, but the proper word is halo or pozdrav. Book means bye.

    2. Ada Stepcic I know what bok means , I am just saying that is used only in some areas . I never heard people in the street saying to each other ” pozdrav” . In the region of Istria you will hear everywhere people talking in Croatian and using ” Ćao” as hello . I don’t know in other regions . When Croatia was part of Yugoslavia ” Zdravo” was widely used also in Croatia , but I am not sure about today or if is even a Croatian word.

    3. Bok, Zdravo, Čao, Pozdrav, Halo and many others forms are all used to say hello. Some more than others depending on which part of Croatia you are in. I chose Bok as it’s easiest to say for people who don’t speak Croatian. Am I right Speakcro – Learn Croatian Online?

      1. I’m an expat living in Rijeka and have found that bok is more of a general hi and bye, used in more quick/passing greetings and informally. Zdravo is like bok, but more old-fashioned and used by older people. Bog is also like bok, but more used in the North/Zagreb area.

        Čao is derived from the Italian and used more in the coastal areas. Pozdrav is a formal hello, often used when you first meet someone. I do find it used in emails from professionals as well. And halo is used to answer the phone.

        I could be wrong in some cases for the general Croatia, but this is what I’ve experienced living here and in Dalmatia for the past couple of years. But yes, the language is very rich – many more dialects and differences across the country than you can even imagine. Some words even differ from town to town!

    4. Chasing the Donkey I think you’re right. The more people you reach, the better. My son-in-law is from Sarajevo. My daughter’s dad was from Surmanci. Regional differences for sure, just as in any language.

    5. Chasing the Donkey You are absolutely right! Croatian language vocabulary is very rich. Some of that vocabulary is part of a standard language and some of if is part of different dialects or slang. If you take a textbook (any textbook for learning Croatian as a second language) the most likely is to find “bok” (or “bog”) for “hi” and “bye”, so I think that you did a good choice here as you can’t put them all to the infographic.

    6. Speakcro – Learn Croatian Online Hip hip horray, good to know my lessons have paid off 😀

  5. Hvala lijep, Sarah-Jame, for infographic. Was married to a man from BiH so I had help with pronunciation. He taught me how each letter of the Croatian language is pronounced, and how the accents on certain letters change the sound. Not the name of the letter but the sound/sounds. I found this very helpful, but you need to do this in person. In my opinion, you approach to pronunciation is typical of dictionaries. Also, if IPA is so wrong, why is it even recognized? The youtube link is helpful, and it is thoughtful of Andreij Falout for suggesting it, but how many peeps are actually going to have access to it? Keep up the good work. Love “Chasing the Donkey.”

    1. Ooops. Ja se zovem Roberta. Surprising how many peeps miss the A at the end of my name and think I’m a guy. No big deal, just funny.

    1. A native English speaker will always overuse ‘ja’ – you can just say znam without ja znam, same with ja nisam = nisam, ja sam = sam etc etc 🙂

  6. Maybe is interesting to put in your language tips that Croatian, Serbian and Bosnian language are very similar so we can understand each other. I like to say that differences in those languages are like in UK, American or Australian English language, and same like we, you can understand each other.

    1. Yeah good point, but when I say stuff like that, the comments that are left cant be unseen.. they are awful.

Leave a Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.